¿Cómo se escribe un poema?

John Constable, Estudio de nubes.

Pues en la mayor parte de los casos, no se escriben como churros sino que se parte de una idea que se va madurando tras sucesivos ajustes. Para ello, tomemos como ejemplo un poema de Percy Bysshe Shelly (sacado de uno de sus libros de notas).

O world, o life, o Time
[First Draft, Stage 1]

Ah time, oh night, oh day
Ni nal ni na, na ni
Ni na ni na, ni na
Oh life, O death, O time
Time a di
Never Time
Ah time, a time O-time
Time!

[First Draft, Stage 2]

Oh time, oh night oh day
O day oh night, alas
O Death time night eh
Oh, Time
Oh time o night oh day

[First Draft, stage 3]

Na na, na na ná na
Na na na na na-na na
Na na na na na na
Na na na na nâ a na

Na na na-na na-na na
Na na na na-na na na na na
Na na na na na.
Na na
Na na na na na

Na na
Na na na na na na!

Oh time, oh night, o day

O day serenest (alas), o day
O day alas the day
That thou shouldst sleep when we awake to say

O time time-o death-o day

O day, o death-for- life is far from thee
O thou wert never free
For death is now with thee
And life is far from
O death, o day for life is far from thee

[Second Draft]

Out of the day & night
A joy has taken flight
Fresh spring & summer &winter hoar
Fill my faint heart with grief, but with delight

No more-o never more!

Wo
O World, o life, o time
Will ye On whose last steps I climb
Trembling at those which I have trod before
When will return the glory of yr prime
No more Oh never more

Out of the day & night
A joy has taken flight-

From Green spring, & summer gra -autumm-&winter hoar

[FAIR COPY]

O World o Life o Time
On whose last steps I climb
Trembling at that where I had stood before
When will return the glory of yr prime?
No more, o never more
Out of the day & night
A joy has taken flight
Fresh spring & summer & winter hoar
Move my faint heart with grief but with delight
No more, o, never more

VVAA, The Norton Anthology of English Literature.

Pues eso: na na na na y na na :)

Share